TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
zone libre [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- free area
1, fiche 1, Anglais, free%20area
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area of defined dimensions within which the flight of an aircraft, under certain conditions, does not normally require aircraft movement information service (AMIS) action. 1, fiche 1, Anglais, - free%20area
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
free area: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 1, Anglais, - free%20area
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- zone libre
1, fiche 1, Français, zone%20libre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Zone de dimensions définies à l'intérieur de laquelle le vol d'un aéronef, dans certaines conditions, n'exige normalement pas l'intervention du service d'information sur les mouvements d'aéronefs (AMIS). 1, fiche 1, Français, - zone%20libre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
zone libre : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 1, Français, - zone%20libre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clear space
1, fiche 2, Anglais, clear%20space
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 2, La vedette principale, Français
- zone de dégagement
1, fiche 2, Français, zone%20de%20d%C3%A9gagement
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- zone libre 1, fiche 2, Français, zone%20libre
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- zona libre
1, fiche 2, Espagnol, zona%20libre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- zona de cambios 1, fiche 2, Espagnol, zona%20de%20cambios
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unobstructed area
1, fiche 3, Anglais, unobstructed%20area
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Every protected area shall be enclosed by a barrier that is located at its perimeter. The barrier must be designed and constructed to inhibit any unauthorized entry into the protected area ... Every protected area shall be surrounded by an unobstructed area that is located outside the barrier required by section 9 and that extends at least 5 m away from every point of the barrier ... The unobstructed area shall be (a) free of any structure, equipment or other obstruction that could be used to penetrate or surmount the barrier or to restrict observation of the unobstructed area; and (b) continuously illuminated at an intensity sufficient to permit clear observation of any person within the unobstructed area ... 1, fiche 3, Anglais, - unobstructed%20area
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 3, Anglais, - unobstructed%20area
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- zone libre
1, fiche 3, Français, zone%20libre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une barrière est aménagée le long du périmètre de chaque zone protégée [...] La barrière est conçue et construite de façon à empêcher toute entrée non autorisée dans la zone protégée [...] Chaque zone protégée est entourée d'une zone libre qui s'étend à l'extérieur de la barrière visée à l'article 9 sur une distance d'au moins 5 m à partir de tout point de la barrière [...] La zone libre est : a) dégagée de tout ouvrage, équipement ou autre obstacle qu'on pourrait utiliser pour traverser ou surmonter la barrière ou restreindre l'observation de la zone libre; b) éclairée continuellement à une intensité suffisante pour permettre d'observer clairement toute personne s'y trouvant [...] 2, fiche 3, Français, - zone%20libre
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 3, Français, - zone%20libre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unrestricted area 1, fiche 4, Anglais, unrestricted%20area
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone libre
1, fiche 4, Français, zone%20libre
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :